Though he would answer the lad’s questions, he never seemed disposed to discuss these subjects at great length.
Anche se rispondeva alle domande del ragazzo, egli non sembrava mai disposto a discutere a fondo questi argomenti.
How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering?
Come ci siamo convinti che ogni cultura ha un punto di vista su questi argomenti che valga la pena considerare?
And we feel that further surveillance and exploitation of these subjects... is gonna lead us to the next step up in the terrorist hierarchy, possibly other compartmentalized cells.
E crediamo che l'ulteriore sorveglianza e sfruttamento di questi soggetti... ci condurrà al prossimo livello nella gerarchia terroristica, possibilmente ad altre cellule separate.
If we could have tracked these subjects a year ago, she might never have been murdered.
Se avessimo potuto rintracciare questi soggetti un anno fa, forse non sarebbe stata uccisa.
Nevertheless, it is vital to present these subjects to the student community in a more creative and attractive manner, starting at the kindergarten.
Ciononostante, è essenziale che queste discipline vengano presentate alla comunità studentesca in modo più creativo e accattivante, a partire dalla scuola dell’infanzia.
The overall safety profile of these subjects was not different from that of the general population.
Il profilo globale di sicurezza di questi soggetti non differiva da quello della popolazione generale.
We shouldn't mention these subjects at all.
Non dovremo menzionare per niente questi oggetti.
Any further changes should show up in these subjects first.
Qualunque altro cambiamento si manifestera' prima su di loro.
Many of these subjects are very important to Faith, like Eschatology, but which are seldom presented in Church Services or during Bible Study.
Molti di questi temi sono molto importanti per la fede, come Escatologia, ma che raramente vengono presentati in servizi di chiesa o durante lo studio della Bibbia.
The prevalence of this poor metaboliser phenotype was greater among Black adults than Caucasian adults (18 % vs. 2 %) however the safety profile of these subjects was not different from that of the general population.
La prevalenza di questo fenotipo metabolizzatore lento è stata maggiore fra gli adulti neri che negli adulti caucasici (18 % vs. 2 %), comunque il profilo di sicurezza di questi soggetti non è stato diverso da quello della popolazione generale.
These subjects should be tackled as part of a necessary and urgent debate on the future of rights-based management tools in fisheries.
Questi temi dovrebbero essere affrontati nell'ambito di un dibattito necessario ed urgente sul futuro degli strumenti di gestione basati sui diritti di pesca.
You claim that you have unique insight into these subjects?
Non era lei a sostenere di essere il principale... esperto riguardo questi individui?
Normally, confronting these subjects would be a 40-man operation.
Di norma, considerati i soggetti in questione, sarebbero necessari quaranta uomini.
Look, see, they're manipulating the expression levels of LIN28A in both of these subjects.
Vedi, i livelli d'espressione del LIN28A sono stati manipolati in entrambi i soggetti.
The safety profile of these subjects was not different from that of the general population.
Il profilo di sicurezza di questi soggetti non è stato diverso da quello della popolazione generale.
It is necessary to begin to understand and remember from the first lessons in school on these subjects.
È necessario iniziare a capire e ricordare dalle prime lezioni a scuola su questi argomenti.
Mr. Hare I've never asked you how you came by these subjects.
Signor Hare non le ho mai chiesto come ottiene questi soggetti.
As far as I'm concerned, even to raise these subjects is professional suicide.
Per quello che mi riguarda, solo sollevare questi argomenti è un suicidio professionale.
Cranial proportion indicates that all of these subjects are less than 18 months old, divided by average human gestation...
Le proporzioni del cranio indicano che tutti i soggetti hanno meno di diciotto mesi, il tutto diviso per la durata media della gestazione umana...
These terms are often used interchangeably in books and magazines dealing with these subjects, and this use is apt to confuse the mind of the reader.
Questi termini sono spesso usati in modo intercambiabile in libri e riviste che trattano questi argomenti, e questo uso è atto a confondere la mente del lettore.
As "Your Europe " is the main source of information on these subjects, you should check the site for help and advice regarding your rights in the EU.
La tua Europa è la principale fonte di informazioni su questi argomenti: consulta il sito per ottenere aiuto e consigli sui tuoi diritti nell’UE.
All these subjects give him an incredible charm, sophistication and coziness.
Tutti questi soggetti gli conferiscono un incredibile fascino, raffinatezza e intimità.
The responses from stakeholders participating in the consultation suggest that only a few of these subjects require follow-up initiatives at EC level.
Dalle risposte di quanti hanno partecipato alla consultazione sembra si possa concludere che soltanto alcuni di tali argomenti richiedono iniziative ulteriori a livello CE.
These subjects received six or 13 cycles of contraception (EVRA or oral contraceptive comparator), took at least one dose of study medicinal product and provided safety data.
Queste pazienti hanno ricevuto sei o 13 cicli di contraccettivo (EVRA o un contraccettivo orale come farmaco di confronto), hanno preso almeno una dose del medicinale in studio e fornito dati di sicurezza.
Mysteries, undoubtedly, are heaven and hell, and the devil, and the Kingdom of God; for it is scarcely likely that these subjects were meant to be understood in terms of the senses, rather than as symbols.
I misteri, senza dubbio, sono il paradiso e l'inferno, il diavolo e il regno di Dio; poiché è improbabile che questi soggetti fossero intesi per essere intesi in termini di sensi, piuttosto che come simboli.
These subjects had a Cmax concentration about 3-fold higher at approximately 7 hours with a terminal phase half-life of approximately 89 hours.
Questi soggetti avevano una concentrazione Cmax di circa 3 volte superiore ad approssimativamente 7 ore con una emivita di fase terminale di circa 89 ore.
the total number of graduates in maths, science and technology should increase by at least 15 %, while the gender imbalance in these subjects should be reduced
Tendenze: dal 2000 il numero di laureati in matematica, scienze e tecnologia è aumentato del 37, 2%, mentre la quota delle donne è passata dal 30, 7% al 32, 6% nel 2008.
These communications are the Commission contribution to EU leaders' discussions on these subjects at the Spring European Council on March 13-14.
Le due comunicazioni costituiscono il contributo della Commissione alle discussioni dei leader UE sui predetti temi in occasione del Consiglio europeo di primavera del 13-14 marzo.
Both of these subjects are integral to our state-of-the-art curriculum and essential components of our degree programmes and research initiatives.
Entrambi questi argomenti sono parte integrante del nostro programma di studi all'avanguardia e componenti essenziali dei nostri corsi di laurea e iniziative di ricerca.
You'll look at these subjects through many different lenses, including the political, the economic and the cultural.
Guarderai questi soggetti attraverso molti obiettivi diversi, tra cui quello politico, quello economico e quello culturale.
Close scrutiny of their doctrinal position on such subjects as the deity of Christ, salvation, the Trinity, the Holy Spirit, and the atonement shows beyond a doubt that they do not hold to orthodox Christian positions on these subjects.
Un attento esame della loro posizione dottrinale su argomenti come la divinità di Gesù, la salvezza, la Trinità, lo Spirito Santo, l’espiazione, ecc., mostra indubbiamente che essi non si attengono alle posizioni cristiane ortodosse su questi argomenti.
Prepare for these subjects for six months or a year before the start of the selection committee.
Preparati per questi argomenti per sei mesi o un anno prima dell'inizio del comitato di selezione.
So we put patients with these subjects under the UV, and their NO levels do go up, and their blood pressure goes down.
Così abbiamo messo i pazienti sotto i raggi UV, e i loro livelli di monossido di azoto sono aumentati, e la loro pressione sanguigna è diminuita.
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents.
Questo non diminuisce l'importanza di queste materie il sapere che dipendono da alcune cose fondamentali, più casualità.
I have been reporting on these subjects for 15 years.
Faccio servizi su questi argomenti da 15 anni.
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects.
E neanche a dirlo, ci sono certi rischi ad affrontare questi soggetti.
These subjects were not studied merely for the sake of curiosity or practical utility, but because they authenticated the belief that numbers were the sacred language of the universe.
Queste materie non venivano studiate semplicemente per pura curiosità o per utilità pratica, ma perché avvaloravano la convinzione che i numeri fossero il linguaggio sacro dell'universo.
So, no matter how atypical these subjects would have to be, they all show the same thing.
Quindi, non importa quanto atipici siano questi soggetti, mostrano tutti la stessa cosa.
1.7483739852905s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?